Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 387 - IG II/III³ 1, 387
  • /IG II/III³ 1, 387
IG II/III³ 1, 386 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 386

IG II/III³ 1, 387

IG II/III³ 1, 388 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 388 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Dekret über Sestos
Stele
Marmor
um 352?
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . .6. . .]I– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
2[. . .5. .]οξε[ν– – – – – – – – – – – – – – – – –]
3[. . . .] Ἀθην[α– – – – – – – – – – – – – – – –]
4[. . .] τοὺς τ[. . . .8. . . .· ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ]
5[ψήφι]σμα τ[ὸν γραμματέα τῆς βο]λ̣ῆς ἐν στήλ–
6[ηι λι]θίνη[ι καὶ στῆσαι] ἐν ἀκροπόλει δέκα
7[ἡμερῶν· σ]τῆ[σαι δὲ καὶ] ἐν Σηστῶι τὸν ἄρχον–
8[τα ἐν ἀγο]ρ̣ᾶ̣[ι· ἐπιμελη]θῆναι δὲ αὐτῶν τὴμ β–
9[. . . . . . . . .17. . . . . . . .]κ̣ωσιν ἤδη καὶ ὡς ἀσφ–
10[αλέστατα· ἐπαινέσαι δ]ὲ αὐτοὺς ἀνδραγαθ–
11[ίας ἕνεκα τῆς εἰς τὸν δ]ῆμον τὸν Ἀθηναίων
12[καὶ καλέσαι ἐπὶ δεῖπν]ον εἰς τὸ πρυτανεῖ–
13[ον εἰς αὔριον].  vacat 0,195
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - -
3- - - Athen- - -
4- - - die - - -; dass diesen
5Beschluss der Sekretär des Rates aufzeichne auf eine
6steinerne Stele und aufstelle auf die Akropolis innerhalb von
7zehn Tagen; dass in Sestos der Archon sie aufstelle
8auf der Agora; dass sich ihrer annehme der
9Rat - - - und auf das sicherste;
10dass man sie belobige wegen ihres Mutes
11gegenüber dem Volk der Athener
12und sie zum Gastmahl lade in das Prytaneion
13für morgen.
                        

- - -
1- - -
2- - - -oxen- - - -
3- - - Athen- - - -
4- - - the - - -
5the secretary of the Council shall inscribe this decree
6on a stone stele and stand it on the acropolis within ten
7days; and the archon shall stand it in Sestos
8in the agora; and the Council shall take care of them
9so that they may now - - - and as
10safely as possible; and to praise them for their manly virtue
11towards the Athenian People
12and invite them to dinner in the city hall
13tomorrow.
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XLV 59
  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.